Le site de référence, au Pérou, est: http://www.gnu.org.pe/
Il est bien entendu en Espagnol.
Depuis la page d'accueil, on accède à différentes ressources, dont :
Cette réponse du député Edgar David Villanueva Nuñez, longue, remarquablement construite et argumentée, est un document à lire absolument. (traduction Graham Seaman, 2002-28-04)
Un résumé en français de cette argumentation, sous forme d'une série de transparents, a été produit par Philippe Allart le 5 mai 2002. Il est disponible également sur ce site, ainso que le document StarOffice 5.2 qui sert à le produire.
Roberto di Cosmo nous donne un peu de contexte.
Un début de traduction en Français par Eric Huiban (en cours), et une version améliorée (Philippe Coulonges).
Slashdot: http://slashdot.org/articles/02/05/04/220237.shtml?tid=117
Wired: http://www.wired.com/news/business/0,1367,51902,00.html
Peru Discovers Machu Penguin, By Julia Scheeres, April 22, 2002.
(part2 and
printable version)
The Register: http://www.theregister.co.uk/content/4/25157.html
MS in Peruvian open-source nightmare, By Thomas C Greene, 05/05/2002.
Peruvian Activism from Pimiento Linux, with other references and translations.
List of references from Grulic in Argentina :
Catalogne :